Спинальный шейвер
Опыт применения силового оборудования показывает, что очень многие хирургические манипуляции могут быть оптимизированы по качеству и скорости проведения. Не стала исключением и процедура нуклеотомии. Спинальный шейвер для нуклеотомии – это отличная альтернатива громоздким инструментальным методикам. Мощность спинального шейвера и высокая скорость вращения лезвия помогают сделать этот процесс аккуратным, а диск полностью удалить через один доступ.
Спинальный шейвер – это эффективный силовой инструмент для проведения дискэктомии
Данный мотор был разработан как замена различных громоздких инструментальных методик, применяемых для проведения процедуры нуклеотомии.
Преимущества спинального шейвера:
- Время нуклеотомии – 10 минут экономии времени на 1 диск
- Тщательность обработки – диск удаляется полностью
- Безопасность – при введении и работе шейвера обеспечивается защита окружающих мягких тканей
- Низкая травматичность – достаточно небольшого разреза фиброзного кольца
Шейвер имеет удобную эргономичную рукоятку (1) с упором для пальца (4) и колесиком для поворота режущего лезвия (2). Благодаря колесику не нужно вынимать лезвие шейвера из раны или поворачивать всю рукоятку для того, чтобы изменить направление выкусывания. Фиксирующий механизм (3) жестко фиксирует рабочее лезвие в рукоятке, препятствуя его выпадению во время работы. К рабочему лезвию подается ирригационный раствор. Чтобы трубка подачи раствора не мешала руке, в рукоятке шейвера предусмотрен паз (5) для фиксации трубки. Вся вырезанная ткань ядра диска эвакуируется по внутреннему каналу лезвия через отсос, который подключается к порту (7) на дистальном конце рукоятки шейвера.
Шейвер управляется и питается от универсальной консоли питания IPC, кроме того от той же консоли подается жидкость для ирригации.
Для получения дополнительной информации по шейверу, вы можете скачать брошюру, каталог или позвонить по телефону, указанному на нашем сайте.
Показания
Спинальный шейвер показан для проведения процедуры нуклеотомии.
Противопоказания
Применение спинального шейвера противопоказано в следующих случаях:
- Тяжелый неврологический дефицит
- Синдром конского хвоста
- Активная инфекция
Артроскопическая микродискэктомия не показана в случае секвестрирования диска, дискогенной боли, внутреннему разрушению диска или люмбаго.
Предупреждения по системе IPC
W1 | Важно, что бы оператор, управляющий консолью IPC был ознакомлен с Руководством пользователя и был способен предупредить и решить все вопросы, связанные со включением и подключением системы. | ||||||||
W2 | Не используйте систему IPC System в случае, если рядом с консолью расположен источник воспламеняющихся анестетиков. | ||||||||
W3 | Когда мотор не используется, убедитесь, что педаль управления не будет случайно нажата. Во время работы контролируйте скорость вращения лезвия и давление на него, чтобы предотвратить непреднамеренное удаление тканей, кости и нервов. | ||||||||
W4 | Отключите консоль IPC от источника электропитания перед отчисткой для предотвращения удара электротоком. | ||||||||
W5 | Не подключайте к консоли IPC несовместимые компоненты для того, чтобы предотвратить пробой электричества. | ||||||||
W6 | Для минимизации риска электропробоя заземляйте систему. Подключайте консоль IPC только к проверенным источникам электропитания. | ||||||||
W7 | Это электрическое устройство соответствует стандарту EN60601-1-2 по электромагнитной безопасности и совместимости. Однако, если оно используется в зоне влияния ЭМ поля высокого напряжения, могут возникать перебои в его работе. В этом случае пользователю потребуется предпринять шаги для предотвращения этого влияния. | ||||||||
W8 | Электрическое оборудование требует специальных мер предосторожности в соответствии с требованиями ЭМ совместимости, описанными в руководстве Пользователя. | ||||||||
W9 | Переносное и мобильное РЧ коммуникационное оборудование может влиять на работу медицинского оборудования. | ||||||||
W10 | Не используйте систему IPC в зоне нахождения иМРТ. | ||||||||
W11 | Использование принадлежностей и кабелей стороннего производителя совместно с консолью IPC может значительно сократить срок ее службы. | ||||||||
W12 | Консоль IPC не может быть адаптирована для питания другого оборудования, помимо производимого компанией Medtronic. | ||||||||
W13 | Не подключайте моторы к консоли питания IPC™ сразу после автоклавирования. Дождитесь достаточного охлаждения моторов (обычно в пределах часа). | ||||||||
W14 | Прочитайте инструкцию по использованию костной мельницы перед использованием ее совместно с IPC. | ||||||||
W15 | Для разрезания металла, прочитайте соответствующие инструкции: | ||||||||
| |||||||||
W16 | Не используйте систему IPC без защитных очков. | ||||||||
W17 | Все сервисные мероприятия должны проводиться только квалифицированным персоналом Medtronic | ||||||||
W18 | Ремонт или внесение изменений в конструкцию консоли IPC кем либо кроме квалифицированного персонала Medtronic может значительно снизить стабильность работы системы и может стать причиной отказа от гарантийных обязательств. | ||||||||
Предупреждения по отдельным компонентам системы | |||||||||
W19 | Не используйте совместно с консолью IPC любые компоненты стороннего производства. Это может стать причиной повреждения системы.. | ||||||||
W20 | Всегда проверяйте компоненты системы перед использованием на предмет повреждения. В случае обнаружения повреждений, компоненты должны быть заменены или отремонтированы. | ||||||||
W22 | Используйте один из доступных методов визуализации (навигация, флюороскопия) во время использования вращающихся силовых инструментов. Прекратите использование силового инструментария в случае, если в операционном поле плохая видимость. | ||||||||
W23 | Насадки с изменяемой длиной защитного кожуха Midas Rex® | ||||||||
W24 | Моторы и насадки могут выйти из строя из-за чрезмерно длительного использования. В результате компоненты насадок и моторов могут выпасть и стать причиной травмы пациента. | ||||||||
W25 | Электрические контакты системы должны быть сухими и чистыми. | ||||||||
W26 | Высокая нагрузка на насадки и моторы, а так же длительный период работы могут стать причиной перегрева мотора. | ||||||||
W27 | Не используйте перегретое устройство. Это может привести к ожогу пациента или оператора. | ||||||||
W28 | Хорошо орошайте операционное поле. Отсутствие ирригации в области сверления может привести к перегреву и термическому ожогу окружающих тканей. Температура в области пиления не должна превышать 50 градусов по Цельсию. | ||||||||
W29 | Не заменяйте насадки и боры во время работы мотора или если они перегреты. | ||||||||
W30 | Не погружайте компоненты системы. | ||||||||
W31 | Не кладите мотор, насадки и боры на пациента во время операции. | ||||||||
W32 | Не используйте систему, которая не функционирует должным образом. Перед использованием отремонтированной систему она должна быть обязательно проверена на соответствием всем тестам. Тесты должны проводить квалифицированные специалисты компании Medtronic.. | ||||||||
W33 | Сравнивайте кодировку (цифровую и цветовую) на упаковках боров и насадках перед использованием. | ||||||||
W34 | После каждой регулировки длины защитного кожуха проверяйте, что насадка осталась в положении Lock. | ||||||||
W35 | Моторы Midas Rex® Legend EHS® и Midas Rex® Legend EHS Stylus® можно использовать, только если насадки находятся в Lock-позиции. | ||||||||
W36 | В случае если во время работы насадка не находится в Lock-позиции, может возникать дым. | ||||||||
W37 | Моторы Legend EHS® не могут работать нормально, если насадки не находятся в Lock-позиции. | ||||||||
W38 | НЕ МЕНЯЙТЕ насадку при включенном моторе. Этом может привести к травме оператора. | ||||||||
W39 | Осторожно и медленно удалите насадку Legend® с ножным управлением следуя инструкции, чтобы избежать травмы оператора. | ||||||||
W40 | НЕ ВНОСИТЕ изменений в насадки, используемые с моторами Legend. Это может значительно снизить из рабочие характеристики. | ||||||||
W41 | Безопасность применения системы Endo-Scrub® 2 совместно с хирургическим лазером клинически не доказана. | ||||||||
W42 | Для соблюдения требований IEC 60601-1, используйте электрические кабеля, одобренные Medtronic. | ||||||||
W43 | Для минимизации риска удара электротоком, оборудование должно быть подключено только к проверенному источнику электричества с защищенной землей. | ||||||||
W44 | Держите кабель детектора помех NIM® подальше от кабелей системы IPC®. | ||||||||
Предупреждения по расходным материалам | |||||||||
W45 | Перед применением убедитесь, что многоразовое устройство стерилизовано, если нет, не используйте его. | ||||||||
W46 | Доступны инструменты для удаления мягких тканей и кости во время хирургического вмешательства. Используйте инструменты нужного типа в зависимости от типа проводимой манипуляции. Инструменты с насечкой вызывают дополнительное кровотечение, но позволяют более качественно удалять ткани. | ||||||||
W47 | Во время операции всегда контролируйте кровотечение. Не подвергайте лишнему риску пациента. | ||||||||
W48 | Держите подальше от пальцев и марлевых тампонов режущий кончик инструмента. В противном случае можно повредить пальцы или намотать тампон на бор. | ||||||||
W49 | Применяйте инструмент только после того, как определили для себя анатомические ориентиры. | ||||||||
W50 | Контролируйте положение режущего инструмента по анатомическим ориентирам во время хирургических манипуляций с ним. | ||||||||
W51 | Избегайте соприкосновения металлических инструментов и работающего бора. Их соприкосновение может привести к попаданию в рану металлических осколков и фрагментов, которые в дальнейшем будет сложно извлечь. | ||||||||
W52 | Изгиб рабочего инструмента может его повредить, что в свою очередь может стать причиной травмы пациента или медицинского персонала. | ||||||||
W53 | Не давите на бор во время удаления кости с помощью боров. | ||||||||
W54 | Некоторые боры в зависимости от геометрии и диаметра могут начинать вибрировать на определенных скоростях. Увеличьте или уменьшите скорость вращения бора, чтобы снизить вибрацию. Либо возьмите другой бор, чтобы избежать чрезмерного удаления тканей. | ||||||||
W55 | Проверяйте бор вращением перед использованием. Прекратите его использовать, если бор чрезмерно вибрирует. | ||||||||
W56 | Эксцентрическое вращение бора может привести к вибрации инструмента и стать причиной чрезмерного удаления тканей и кости. | ||||||||
W57 | Чрезмерный шум во время сверления в области среднего уха может стать причиной повреждения слуха. | ||||||||
W58 | ПРОВЕРЬТЕ пометку на боре перфораторе по рекомендованной скорости вращения. | ||||||||
W59 | Боры, помеченные литерой “L” умеют увеличенную длину и предназначены для удаления тонких костей. Измененная конфигурация бора может влиять на стабильность диссекции. | ||||||||
W60 | Инструменты с насечкой острые и могут повредить хирургические перчатки. Во время установки рекомендуется обернуть головку бора марлевым тампоном. | ||||||||
W61 | НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ тупые боры. Они должны быть незамедлительно заменены на новые для поддержания эффективного уровня удаления тканей и контроля хирургических манипуляций. | ||||||||
W62 | Осторожно осматривайте бор перед и после каждого использования во время операции на предмет его повреждения. Замените бор, если повреждения будут обнаружены. | ||||||||
W63 | Чрезмерное давление на бор может привести к его поломке. Если это произойдет, убедитесь что все фрагменты бора удалены из операционной раны. Не удаленный фрагмент может стать причиной дополнительного повреждения тканей пациента. | ||||||||
W64 | Не используйте боры по металлу для удаления кости. | ||||||||
W65 | Используйте с моторной системой боры, которые разработаны специально для нее. | ||||||||
W66 | Когда используются не вращающиеся насадки, контролируйте их положение, чтобы не произошло не контролируемый поворот. | ||||||||
W67 | При использовании реципрокных инструментов может возникнуть повреждение тканей, связанное с вибрацией. | ||||||||
W68 | Лезвия для шейвера рекомендуется использовать только в осцилляторном режиме. Режим вращения может их повредить. | ||||||||
W69 | Не стерилизуйте повторно одноразовые инструменты. Невозможно гарантировать их стерильность после повторной стерилизации. | ||||||||
W70 | Все трубки как и любая другая защита рабочего окончания бора во время транспортировки должна быть удалена перед чисткой и стерилизацией. | ||||||||
W71 | Не используйте боры, если их упаковка открыта или повреждена. | ||||||||
W72 | Аккуратно извлекайте стерильные боры из упаковки. Неаккуратное извлечение может привести к их расстерилизации. | ||||||||
W73 | Не используйте деформированные, поврежденные или погнутые боры. Это может привести к снижению эффективности используемого мотора и в итоге привести к его повреждению. | ||||||||
W76 | Всегда проверяйте, что бор жестко зафиксирован на моторе перед его применением. | ||||||||
W77 | Всегда проверяйте работоспособность бора на моторе перед его использованием. | ||||||||
W78 | Все боры и сверла должны вращаться только по часовой стрелке. | ||||||||
W80 | Стерилизуйте и высушивайте многоразовые инструменты и устройства перед хранением. | ||||||||
W81 | После каждой операции проводите чистку всех многоразовых компонентов системы. | ||||||||
W82 | Для костной мельницы нужна дополнительная электророзетка. |